سوره حمد به همراه ترجمه فارسی وانگلیسی

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ (۱) اَلْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ (۲) الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ (۳) مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (٤) إِيِّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (۵) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (۶) صِرَاطَ الَّذِينَ أَ نْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ (۷)

1. به نام خداوند بخشنده بخشايشگر

2. ستايش مخصوص خداوندي است كه پروردگار جهانيان است‏.

3. (خداوندي كه‏) بخشنده و بخشايشگر است (و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته است‏).

4. (خداوندي كه‏) مالك روز جزاست‏.

5. (پروردگارا!) تنها تو را مي‏پرستيم‏؛ و تنها از تو ياري مي‏جوييم‏.

6. ما را به راه راست هدايت كن‏.

7. راه كساني كه آنان را مشمول نعمت خود ساختي‏؛ نه كساني كه بر آنان غضب كرده‏اي‏؛ و نه گمراهان‏.

in the name of God, the merciful, and the compassionate

1

YUSUFALI: Most Gracious, Most Merciful.

2

YUSUFALI: Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;

3

YUSUFALI: Most Gracious, Most Merciful;

4

YUSUFALI: Master of the Day of Judgment.

5

YUSUFALI: Thee do we worship, and Thine aid we seek.

6

YUSUFALI: Show us the straight way,

7

YUSUFALI: The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.

——————————————————————————————–

سوره اخلاص به همراه ترجمه فارسی وانگلیسی

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (۱) اللَّهُ الصَّمَدُ (۲) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (۳) وَلَمْ يَكُن لَهُ كُفُواً أَحَدٌ (٤)

به نام خداوند بخشنده ي مهربان‏
1. بگو: «او خدايي است يكتا‏،
2. خداي صمد
3. نه كس را زاده‏، نه زاييده از كس‏،
4. و او را هيچ همتايي نباشد‏.»

In the name of Allah the merciful and the compassionate
1
YUSUFALI: Say: He is Allah, the One and Only;
2
YUSUFALI: Allah, the Eternal, Absolute;
3
YUSUFALI: He begetteth not, nor is He begotten;
4
YUSUFALI: And there is none like unto Him
——————————————————————————————–

سوره ناس به همراه ترجمه فارسی و انگلیسی

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (۱) مَلِكِ النَّاسِ (۲) إِلهِ النَّاسِ (۳) مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ (٤) الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (۵) مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (۶)

به نام خداوند بخشنده مهربان‏

1. بگو: پناه مي‏برم به پروردگار مردم‏،

2. پادشاه مردم‏،

3. معبود مردم‏،

4. از شرّ وسوسه‏گر نهاني‏؛

5. آن كس كه در سينه ‏هاي مردم وسوسه مي‏كند،

6. چه از جنّ و [چه از] انس.

in the name of God, the merciful, and the compassionate

1

YUSUFALI: Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,

2

YUSUFALI: The King (or Ruler) of Mankind,

3

YUSUFALI: The god (or judge) of Mankind,-

4

YUSUFALI: From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper),

5

YUSUFALI: (The same) who whispers into the hearts of Mankind,-

6

YUSUFALI: Among Jinns and among men

——————————————————————————————–

سوره فلق به همراه ترجمه فارسی و انگلیسی

به نام خداوند بخشنده مهربان

1. بگو: «پناه مي‏برم به پروردگار سپيده دم‏،
2. از شرّ آنچه آفريده‏،
3. و از شرّ تاريكي چون فراگيرد،
4. و از شرّ دمندگان افسون در گره‏ ها،
5. و از شرّ [هر] حسود، آنگاه كه حسد ورزد.»

in the name of God, the merciful, and the compassionate

1
YUSUFALI: Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
2
YUSUFALI: From the mischief of created things;
3
YUSUFALI: From the mischief of Darkness as it overspreads;
4
YUSUFALI: From the mischief of those who practise secret arts;
5
YUSUFALI: And from the mischief of the envious one as he practises envy.

——————————————————————————————–ترجمه سوره مسد به همراه ترجمه فارسی وانگلیسی

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (۱) مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (۲) سَيَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ (۳) وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (٤) فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِن مَسَدٍ (۵)

به نام خداوند بخشنده مهربان
۱. بريده با دو دست ابولهب و مرگ بر او باد
۲. دارايي او و آنچه اندوخت سودش نكرد
۳. به زودي در آتش پرزبانه در آيد
۴. و زنش آن هيمه كش آتش افروز
۵. بر گردنش طنابي از ليف خرماست

In the name of Allah the merciful and the compassionate.
1
YUSUFALI: Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
2
YUSUFALI: No profit to him from all his wealth, and all his gains!
3
YUSUFALI: Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
4
YUSUFALI: His wife shall carry the (crackling) wood – As fuel!-
5
YUSUFALI: A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!

——————————————————————————————–

ترجمه سوره نصر به همراه ترجمه فارسی و انگلیسی

سورة النَّصر (۰)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (۱) وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجاً (۲) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّاباً (۳)

به نام خداوند بخشنده مهربان

1. چون ياري خدا و پيروزي فرا مي رسد
2. و ببيني كه مردم دسته دسته در آيين خدا درآيند
3. پس به ستايش پروردگارت نيايشگر باش و از او آمرزش خواه كه وي همواره توبه پذير است

In the name of Allah the merciful and the compassionate.

1
YUSUFALI: When comes the Help of Allah, and Victory,
2
YUSUFALI: And thou dost see the people enter Allah’s Religion in crowds,
3
YUSUFALI: Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy)
——————————————————————————————–

سوره عصر به همراه ترجمه فارسی وانگلیسی

سورة العصر (۰)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَصْرِ (۱) إِنَّ الإنسَانَ لَفِي خُسْرٍ (۲) إلاّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (۳)

به نام خداوند بخشنده ي مهربان
1. سوگند به عصر
2. كه انسان‌ها همه در زيانند
3. مگر كساني كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام داده اند، و يك ديگر را به حق و شكيبايي سفارش كرده‌اند

In the name of Allah the merciful and the compassionate

1
YUSUFALI: By (the Token of) Time (through the ages),
2
YUSUFALI: Verily Man is in loss,
3
YUSUFALI: Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy

پاسخ دهید

*


*